Crouton Madness

I want people to stop calling things “Caesar Salad” that are not Caesar Salad.
Chopped romaine with pre-shredded parmesan cheese and this odd assortment of croutons (I’m looking at pumpernickel, rye, and some kind of multigrain) is not a Caesar Salad.
I’m sure a pumpernickel crouton in its natural habitat is a fine thing, but what I wanted was a Caesar Salad and I have not gotten it.

I think my basic objection here is the Martini Problem.
I like complex nomenclature. Language differentiates things by using different names for them. That’s what language is for. That’s why we have it. If you make something new, you should make up a new name for it. That’s how we got all those great cocktail names, like Singapore Sling and Rusty Nail and Hoptoad. Just serving it in a martini glass (which, incidentally, is also called a “cocktail glass”) and putting “-tini” on the end is a mediocrity-driven nomenclature cop-out, which impoverishes and demeans our language.

So, for example, if this lunch object were called a “Daily Market Romaine Salad”, I’d be fine. I probably wouldn’t have bought it, but I wouldn’t be feeling all unfulfilled.